您当前的位置:首页 > 佛教艺术禅 > 中英园地
  • 一即一切,一切即一(6)
  • 出处:中国佛教网 作者:张刚 上传时间:2011-08-22 点击数:


    One in all all in one (6)

      

                        张刚 试译

           
      In the Lotus Sutra it is taught by the Buddha that everyone has the Buddhata, Buddha-nature within, and you are a Buddha. There is a baby Buddha waiting in you and you might lead your daily life in such a way to allow the Buddha in you to bloom, like a lotus seed, to become a lotus pond. Before this teaching, many disciples of the Buddha thought that the Buddha was the only one who could be a Buddha. The maximum you could be was a disciple of the Buddha, an arhat, someone who can transform entirely the afflictions and get free from all suffering, but that the Buddha was the only one who could be a Buddha.    在《法华经》中,佛陀教导我们,每一个人都具足佛性,每一个人都是佛。有一个幼小的佛陀在你们之中,你们应如是生活,以使幼小的佛陀成长起来,恰如莲子成长为荷塘。在《法华经》宣讲之前,佛陀的许多弟子都以为佛陀只有一个,只有世尊本人,才能成为佛陀。你尽其所能,即使转化了所有的苦恼,解脱了所有的痛苦,也只能成为佛陀的弟子、阿罗汉而已,而佛陀只有一个,只有世尊本人才能成为佛。 
           
      According to the Lotus Sutra, everyone is a Buddha to be, and the Buddha is available within, you can touch anytime. A Buddha is not limited in time and in space. You don't have to go anywhere to touch a Buddha. You just stay where you are, and the Buddha is available. The Buddha does not have to undergo birth and death. The Buddha is always alive, the living Buddha within. So don't think that the Buddha was born in Kapilavastu and entered mahaparnirvana in Kushinagara. That is only a manifested body of the Buddha. The true Buddha was not 2600 years ago only: the true Buddha you can touch in the here and the now. And while the Buddha was revealing the true nature of Buddha in everyone, suddenly there was a voice in space, calling "Wonderful, wonderful, Shakyamuni Buddha, you are preaching the Lotus Sutra to your assembly, wonderful, wonderful." And everyone looked up and saw a huge and beautiful stupa in the sky, decorated with all kinds of jewels, seven kinds of jewels. The very beautiful voice came from within the stupa, the tower, in the sky. Everyone was amazed. How could a stupa appear from the empty space like that, with a wonderful voice coming from within, and praising the Buddha Shakyamuni for giving that wonderful teaching about the Buddha nature. They turned toward their root teacher Shakyamuni Buddha, who was sitting on a rock on the Gridhrakuta Mountain in India, asking him with their eyes, and the Buddha smiled and said that is Prabhutaratna Buddha. He is sitting inside a stupa and he has been offering these words of praise for the Lotus Sutra. You know the Prabhutaratna Buddha has made a vow that everywhere in the cosmos, if there is a Buddha offering the teaching of the lotus about the nature of the Buddha he would come in the form of a stupa, and pronounce these words of praise. That is why today, since I am offering that wonderful teaching he is here to acknowledge it, and to praise me for offering you the teaching.    按照《法华经》,每个人都是未来的佛,向内体察,佛陀就在当下,你随时随地都可以感触得到。佛陀不拘于时空。你不劳远涉也能感触到他。你安住不动,佛陀就在当下。佛陀不需经历生死。佛陀是永生的,永恒存在的佛性是内在的。所以,不要存有这样的想法:佛陀出生于印度伽毗黎,涅磐于拘尸那城。那只是佛陀的化现。真正的佛陀并不局限于两千六百年前,他就在此时此地,你可以感触得到。而且,当佛陀将每一个有情的真实佛性揭示出来时,虚空中突然发出赞叹:“善哉!善哉!释迦牟尼佛!你在法会宣讲《法华经》,善哉!善哉!”所有的人都向上望去,看到一座巨大而美丽的佛塔浮现在半空,七种无量妙宝而严饰之。那美妙的赞叹声就发自这座空中的佛塔。所有的人都惊异万分。虚空中怎么会生出如此美好的佛塔,并且发出如此美好的赞叹,赞叹释迦牟尼佛如此美好的关于佛性的教化。他们转向他们的本师——释迦牟尼佛,用探求的眼光看着他。释迦牟尼佛坐在灵鹫山的一块山岩之上,破颜微笑,娓娓道来,这声音来自多宝佛,他正坐在佛塔内,长久以来一直赞叹《法华经》。多宝佛往昔劫曾立下誓愿,无论何地,只要有佛陀宣讲旨在揭示佛性的《法华经》,他都会随塔而至,发出如上赞言。这就是是为什么今天我宣讲如是教化,他来到印证,并赞叹我能对你们如是教化。 
           
      Everyone in the assembly wanted so badly to see the face of the Prabhutaratna Buddha; they look again at their root teacher and said, "how could we open the door of the stupa so that we could see the Prabhutaratna Buddha in person? We want to see him?" That's very human. All of us are like that: we want to see forms, to see the person who is praising our teacher. We love him because we love our teacher; therefore we love the one who is praising our teacher. That's very human.    法会会众如此渴望瞻视多宝佛的容颜,他们又看着本师说:“我们怎样才能打开塔门,亲自看到多宝佛呢?我们想看到他。”这真是人情世故。我们都是如此:我们喜欢形式,喜欢看到赞叹自己老师的人。我们热爱他是因为我们热爱自己的老师;只要是赞叹我们老师的人我们都喜欢。这真是人情世故。 
           
           
      The Buddha said, "It is not easy, my dear, because unless I can call back all my manifested bodies in the cosmos, I cannot open this door for eternity for you to see Prabhutaratna Buddha. You know something, you think I am the Buddha, I am the only Buddha, your teacher who is sitting here. In fact that is not true. I am everywhere, I am everywhere in the cosmos, and I am doing exactly the same thing as I do here. I have countless manifested bodies existing in every corner of the cosmos, and while I am teaching the Lotus Sutra here, countless manifested bodies of mine are offering at the same time the teaching on the lotus, and to open the door of the stupa, I have to summon, to call back all of my manifested bodies to be able to open this."    释迦牟尼佛说:“这不容易,除非我将我在法界的分身诸佛都召集回来,否则,我是无法长久地打开这扇门,让你们亲睹多宝佛的。如你们所知,你们认为我是世尊,我是唯一的佛陀,也是你们的导师,就在这安坐。事实上,这种见解并非真实。我无处不在,在法界的每一个地方都有我存在,而且我做着同样的事情,如同在此地一样。我拥有数不清的分身,存在于宇宙的每一个角落,当我在此传授《法华经》时,数不清的分身诸佛同时也在教授《法华经》,为了开启佛塔之门,我要召集所有的分身诸佛回来。” 
           
    And everyone was looking at the Buddha pleading that he call back all his manifested bodies to be able to open the door for them to see with their own eyes the Buddha within. With a lot of compassion the Buddha wanted to do what seemed to be very difficult to do, for the love of his disciples he tried. He sent out a beam from his forehead, and that beam shot all around the cosmos, and suddenly they came. The assembly saw countless Shakyamuni Buddhas, they look like their teacher, they are coming from every direction, and suddenly space is filled with Shakyamuni Buddhas, countless of them. Now they realize that what they have thought to be their teacher is just a very small part of their teacher. Their teacher is not just a person of sixty kilograms sitting on the Gridhrakuta Mountain. The person of their teacher is huge, is the whole cosmos, existing everywhere in the whole cosmos. Now they have removed one idea of Buddha. They now begin to see their teacher in a different way. Their teacher cannot be just touched in time and space; their teacher has the kind of longevity that cannot be measured. Their teacher has the kind of presence that can be felt in every corner of the cosmos.  每个人都凝视着佛陀,恳请他召回分身诸佛,以便为他们打开塔门,亲眼目睹里面的多宝佛。出于慈悲,佛陀愿意做这件困难之举,对子弟的慈爱,他要尽力而为。他从前额发出一束光,这光照亮了整个宇宙,突然,分身诸佛出现了。会众看到了数不清的释迦牟尼佛,每一位都像他们的导师,他们从四面八方涌来,空间被无数的释迦牟尼佛所充塞,无穷无尽。现在,他们终于认识到,他们以前所以为的老师其实是他们的导师的一个很小的部分而已。他们的导师不仅仅是端坐在灵鹫山的体重六十公斤的那个人,他们的导师所代表的那个人是如此的巨大,是整个宇宙,在宇宙中无处不在。现在,他们屏除了过去有关佛陀的一些想法。他们开始以一种全新的方式来看待他们的导师。他们的导师不可能以一种拘于时空的方式来感触,他们导师的寿命长到无法测量。他们导师的存在在宇宙的任何一个角落都可以被感知。 
       
    Then with all these manifested bodies, Shakyamuni made a gesture, and suddenly the door of the stupa opened. But still many people couldn't see it because everyone was sitting on the ground. Only the heavenly beings, great bodhisattvas who stay up in the air, could look and see the Buddha in the stupa. But all of us are still there, grounded to the floor of the Gridhrakuta Mountain and they could not see, and they again look at their teacher and plead for help. You have to be on the same level in order to see. If you stay where you are you cannot see: you have to go up to the same level to see it. Otherwise, the Buddha will have to bring it down to you, or bring you up to it.  在分身佛齐聚后,释迦牟尼佛做了一个手印,突然,多宝佛塔的门大开。但是,人们还是看不到多宝佛,因为他们都坐在地上,只有天众和诸大菩萨,能够呆在半空中,可以看到塔中的多宝佛。但大众却依旧在那儿,无法脱离灵鹫山的地面,依旧无法看到多宝佛。他们又一次看了看他们的导师,恳请帮助。你要上升到同一高度,这样才能看到。如果你还处于原来的位置,你将无法看到多宝佛:为了能够亲睹多宝佛,你必须上升到同一水平线。否则,佛陀要么将佛塔降下来,要么将你升上来。